Название какого фильма проката 2020 года в России перевели не дословно, чтобы сохранить авторскую идею:
- «Мулан»,
- «Джентельмены»,
- «Джокер»,
- «Довод»
Название какого фильма проката 2020 года в России перевели не дословно, чтобы сохранить авторскую идею:
Этот довольно интересный вопрос прозвучал в популярной теле викторине
«Кто хочет стать миллионером?» 16 января 2021 года.
Вопрос довольно интересный и в то же время довольно сложный!
Это американский фантастический боевик снял режиссер Кристофер Нолан в
правильном переводе называется «Принцип», оригинальное название «Tenet».
Слово «Tenet» это палиндром, то есть оно абсолютно одинаково читается как
справа налево, так и слева на право. Поэтому в российский прокат этот фильм
вышел не в дословном переводе, а в максимально приближенным к идее
автора.
Так что фильмы «Мулан»», «Джентельмены» и «Джокер» сразу отметаем, они
не являются правильными ответами.
А вот фильм «Довод» и будет верным ответом на данный вопрос!
Все перечисленные фильмы конечно известны и все они вышли относительно недавно, а вот о каком конкретно может идти речь не совсем ясно. Поэтому тут, чтобы дать безошибочный ответ нужно покопаться в интернете, потому как такая информация лично мне как-то не попадалась нигде, что странно.
На самом же деле речь тут идёт о фильм, который имеет название «Довод», ведь именно его перевели не совсем верно, чтобы сохранить авторскую идею, потому что на иностранном языке слово является палиндромом, то есть оно абсолютно идентично читается в обои стороны,что слева направо, что справа налево, поэтому решили эту фишку сохранить и назвать фильм именно довод, хотя по идее оно должны было бы носить название «Принцип», если бы его перевели на русский язык.