Название какого фильма проката 2020 года в России перевели не дословно, чтобы сохранить авторскую идею?

Название какого фильма проката 2020 года в России перевели не дословно, чтобы сохранить авторскую идею:

  • «Мулан»,
  • «Джентельмены»,
  • «Джокер»,
  • «Довод»
0 0 голоса
reiting

Оцените статью
KotoProfi.com - сервис вопросов и ответов
Подписаться
Уведомить о
guest
2 ответов
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Котофеич
3 лет назад

Все перечисленные фильмы конечно известны и все они вышли относительно недавно, а вот о каком конкретно может идти речь не совсем ясно. Поэтому тут, чтобы дать безошибочный ответ нужно покопаться в интернете, потому как такая информация лично мне как-то не попадалась нигде, что странно.

На самом же деле речь тут идёт о фильм, который имеет название «Довод», ведь именно его перевели не совсем верно, чтобы сохранить авторскую идею, потому что на иностранном языке слово является палиндромом, то есть оно абсолютно идентично читается в обои стороны,что слева направо, что справа налево, поэтому решили эту фишку сохранить и назвать фильм именно довод, хотя по идее оно должны было бы носить название «Принцип», если бы его перевели на русский язык.

0
Название какого фильма проката 2020 года в России перевели не дословно, чтобы сохранить авторскую идею?
КПК Сберегательный капитал, г. Батайск
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля