Как и где заработать на переводах текстов в интернете?

В России всегда переводчики с иностранных языков — были на вес золота и очень востребованы. Если вы умеете делать хороший и качественный перевод текстов, то наверняка и в интернете сможете заработать? Вот только где найти эти специальные интернет-ресурсы, чтобы платили реально достойную оплату, а не копейки, за которые многие переводчики даже не станут работать.

0 0 голоса
reiting

Оцените статью
KotoProfi.com - сервис вопросов и ответов
Подписаться
Уведомить о
guest
4 ответов
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Миша
2 лет назад

Большинство бирж копирайтинга имеют раздел переводов. Самые известные среди них – Адвего и Етекст. Однако, надо быть готовым к тому, что с самого начала вы будете работать буквально за копейки. Все-таки биржи копирайтинга очень жадные до оплаты заказчикам, к счастью с ростом рейтинга и оплата будет расти, но с сначала придется работать за 5-10 рублей за лист (что для настоящего переводчика просто смешно). Потому наверное многие переводчики и не суются на биржи.

Второй вариант заработка – это присоединиться к команде людей, переводящих фильмы, либо сериалы. Не знаю, что там по оплате, но работают они точно не за «спасибо». Не так давно видел в группе Колдфильма объявление о том, что они ищут себе саберов и переводчиков, за достойное вознаграждение. Не знаю, актуальна ли еще эта информация, но, думаю, заработок у них хороший, работа интересная, а контент для перевода есть всегда. Все-таки в наши дни сериалы выходят десятками серий и каждый день. Да и помимо Колдфильма существуют другие команды, поищите, может, найдете что-то интересующее. 

0
Герман
1 год назад

Стоит отметить главную характерную черту такого заработка, ведь в нашем Интернете спрос и надобность на такую работу велик, и постоянно растёт.
Так было и десять лет назад, так ая же ситуация остаётся по сей день.

По факту, основная и глобальная часть «контента всемирной сети», написана именно на английском.
Поэтому, англоязычные ресурсы служат прекрасным источником наполнения сайтов. Тем более, главная задача, это качественно и верно перевести исходник.
По настоящий момент времени, появляются (периодически) остро нуждающиеся в переводчиках интернет-компании и веб-разработчики. А всё из-за того, что периодически расширяются связи, с партнерами из других стран.
Кроме того, для заработка на дому, на удалёнке, не стоит сбрасывать со счетов и разовые задания, к примеру: для школьников, студентов и научных деятелей.

Ранее, отдельным и особенным спросом требовались переводчики на ранее всем известных сайтах, таких как: «Адвего» и « ETXT». Но, как бы это не звучало резко и неприятно, эти ресурсы просто «зажрались» молодыми и наивными исполнителями, которые приходят к ним и регистрируются выполнять довольно серьёзную работу за копеечную оплату.
При этом, на вышеназванных сайтах, всегда прав «заказчик», так как именно от него администрация сайтов получает прибыль. А — «исполнитель», если даже он прав, к примеру при переводе сложного технического текста. в итоге получает снижение рейтинга, и приносит вои извинения за грубость в переписке с наглым и охамевшим «заказчиком перевода». И такие случаи встречаются довольно часто, особенно в последние два-три года.

Совсем иначе обстоят дела и взаимоотношения на сайте:

  • FL — сервис фриланса для профессионалов, предлагает тарифы 300-500 рублей. за 1000 знаков.

Технические тексты, художественная литература, статьи для журналов, юридические документы частенько стоят до 1500 р. Еще здесь можно зарабатывать на обработке аудио и видеофайлов с английского на русский. А это от 500 рублей за 5 минут.

Конечно, в данном проекте, требуются не новички. а уже набравшиеся определённого опыта переводчики.

0
Как и где заработать на переводах текстов в интернете?
Silverstream Finance Ltd — какие отзывы о брокере?
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля